home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- $Unique_ID{SSP03156}
- $Title{All's Well That Ends Well: Act II, Scene III}
- $Author{Shakespeare, William}
- $Subject{}
- $Log{Dramatis Personae*03150.txt}
-
- Portions copyright (c) CMC ReSearch, Inc., 1989
-
- The Complete Works of William Shakespeare
-
- ALL'S WELL THAT ENDS WELL
-
-
- ACT II
- ................................................................................
-
-
- SCENE III: Paris. The KING's palace.
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
- {Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES.}
-
- LAFEU: They say miracles are past; and we have our
- philosophical persons, to make modern and familiar,
- things supernatural and causeless. Hence is it that
- we make trifles of terrors, ensconcing ourselves
- into seeming knowledge, when we should submit
- ourselves to an unknown fear.
-
- PAROLLES: Why, 'tis the rarest argument of wonder that hath
- shot out in our latter times.
-
- BERTRAM: And so 'tis.
-
- LAFEU: To be relinquish'd of the artists,-- 10
-
- PAROLLES: So I say.
-
- LAFEU: Both of Galen and Paracelsus.
-
- PAROLLES: So I say.
-
- LAFEU: Of all the learned and authentic fellows,--
-
- PAROLLES: Right; so I say.
-
- LAFEU: That gave him out incurable,--
-
- PAROLLES: Why, there 'tis; so say I too.
-
- LAFEU: Not to be helped,--
-
- PAROLLES: Right; as 'twere, a man assured of a--
-
- LAFEU: Uncertain life, and sure death. 20
-
- PAROLLES: Just, you say well; so would I have said.
-
- LAFEU: I may truly say, it is a novelty to the world.
-
- PAROLLES: It is, indeed: if you will have it in showing, you
- shall read it in--what do you call there?
-
- LAFEU: A showing of a heavenly effect in an earthly actor.
-
- PAROLLES: That's it; I would have said the very same.
-
- LAFEU: Why, your dolphin is not lustier: 'fore me,
- I speak in respect--
-
- PAROLLES: Nay, 'tis strange, 'tis very strange, that is the
- brief and the tedious of it; and he's of a most 30
- facinerious spirit that will not acknowledge it to
- be the--
-
- LAFEU: Very hand of heaven.
-
- PAROLLES: Ay, so I say.
-
- LAFEU: In a most weak--
-
- [pausing]
-
- and debile minister, great power, great
- transcendence: which should, indeed, give us a
- further use to be made than alone the recovery of
- the king, as to be--
-
- [pausing]
-
- generally thankful. 40
-
- PAROLLES: I would have said it; you say well. Here comes the
- king.
-
- {Enter KING, HELENA, and Attendants. LAFEU and
- PAROLLES retire.}
-
- LAFEU: Lustig, as the Dutchman says: I'll like a maid the
- better, whilst I have a tooth in my head: why, he's
- able to lead her a coranto.
-
- PAROLLES: Mort du vinaigre! is not this Helen?
-
- LAFEU: 'Fore God, I think so.
-
- KING: Go, call before me all the lords in court.
- Sit, my preserver, by thy patient's side;
- And with this healthful hand, whose banish'd sense 50
- Thou hast repeal'd, a second time receive
- The confirmation of my promised gift,
- Which but attends thy naming.
-
- {Enter three or four Lords.}
-
- Fair maid, send forth thine eye: this youthful parcel
- Of noble bachelors stand at my bestowing,
- O'er whom both sovereign power and father's voice
- I have to use: thy frank election make;
- Thou hast power to choose, and they none to forsake.
-
- HELENA: To each of you one fair and virtuous mistress
- Fall, when Love please! marry, to each, but one! 60
-
- LAFEU: I'ld give bay Curtal and his furniture,
- My mouth no more were broken than these boys',
- And writ as little beard.
-
- KING: Peruse them well:
- Not one of those but had a noble father.
-
- HELENA: Gentlemen,
- Heaven hath through me restored the king to health.
-
- All: We understand it, and thank heaven for you.
-
- HELENA: I am a simple maid, and therein wealthiest,
- That I protest I simply am a maid.
- Please it your majesty, I have done already: 70
- The blushes in my cheeks thus whisper me,
- 'We blush that thou shouldst choose; but, be refused,
- Let the white death sit on thy cheek for ever;
- We'll ne'er come there again.'
-
- KING: Make choice; and, see,
- Who shuns thy love shuns all his love in me.
-
- HELENA: Now, Dian, from thy altar do I fly,
- And to imperial Love, that god most high,
- Do my sighs stream. Sir, will you hear my suit?
-
- First Lord: And grant it.
-
- HELENA: Thanks, sir; all the rest is mute.
-
- LAFEU: I had rather be in this choice than throw ames-ace 80
- for my life.
-
- HELENA: The honour, sir, that flames in your fair eyes,
- Before I speak, too threateningly replies:
- Love make your fortunes twenty times above
- Her that so wishes and her humble love!
-
- Second Lord: No better, if you please.
-
- HELENA: My wish receive,
- Which great Love grant! and so, I take my leave.
-
- LAFEU: Do all they deny her? An they were sons of mine,
- I'd have them whipped; or I would send them to the
- Turk, to make eunuchs of. 90
-
- HELENA: Be not afraid that I your hand should take;
- I'll never do you wrong for your own sake:
- Blessing upon your vows! and in your bed
- Find fairer fortune, if you ever wed!
-
- LAFEU: These boys are boys of ice, they'll none have her:
- sure, they are bastards to the English; the French
- ne'er got 'em.
-
- HELENA: You are too young, too happy, and too good,
- To make yourself a son out of my blood.
-
- Fourth Lord: Fair one, I think not so. 100
-
- LAFEU: There's one grape yet; I am sure thy father drunk
- wine: but if thou be'st not an ass, I am a youth
- of fourteen; I have known thee already.
-
- HELENA: [To BERTRAM] I dare not say I take you ; but I give
- Me and my service, ever whilst I live,
- Into your guiding power. This is the man.
-
- KING: Why, then, young Bertram, take her; she's thy wife.
-
- BERTRAM: My wife, my liege! I shall beseech your highness,
- In such a business give me leave to use
- The help of mine own eyes.
-
- KING: Know'st thou not, Bertram, 110
- What she has done for me?
-
- BERTRAM: Yes, my good lord;
- But never hope to know why I should marry her.
-
- KING: Thou know'st she has raised me from my sickly bed.
-
- BERTRAM: But follows it, my lord, to bring me down
- Must answer for your raising? I know her well:
- She had her breeding at my father's charge.
- A poor physician's daughter my wife! Disdain
- Rather corrupt me ever!
-
- KING: 'Tis only title thou disdain'st in her, the which
- I can build up. Strange is it that our bloods, 120
- Of colour, weight, and heat, pour'd all together,
- Would quite confound distinction, yet stand off
- In differences so mighty. If she be
- All that is virtuous, save what thou dislikest,
- A poor physician's daughter, thou dislikest
- Of virtue for the name: but do not so:
- From lowest place when virtuous things proceed,
- The place is dignified by the doer's deed:
- Where great additions swell's, and virtue none,
- It is a dropsied honour. Good alone 130
- Is good without a name. Vileness is so:
- The property by what it is should go,
- Not by the title. She is young, wise, fair;
- In these to nature she's immediate heir,
- And these breed honour: that is honour's scorn,
- Which challenges itself as honour's born
- And is not like the sire: honours thrive,
- When rather from our acts we them derive
- Than our foregoers: the mere word's a slave
- Debosh'd on every tomb, on every grave 140
- A lying trophy, and as oft is dumb
- Where dust and damn'd oblivion is the tomb
- Of honour'd bones indeed. What should be said?
- If thou canst like this creature as a maid,
- I can create the rest: virtue and she
- Is her own dower; honour and wealth from me.
-
- BERTRAM: I cannot love her, nor will strive to do't.
-
- KING: Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to
- choose.
-
- HELENA: That you are well restored, my lord, I'm glad:
- Let the rest go. 150
-
- KING: My honour's at the stake; which to defeat,
- I must produce my power. Here, take her hand,
- Proud scornful boy, unworthy this good gift;
- That dost in vile misprision shackle up
- My love and her desert; that canst not dream,
- We, poising us in her defective scale,
- Shall weigh thee to the beam; that wilt not know,
- It is in us to plant thine honour where
- We please to have it grow. Cheque thy contempt:
- Obey our will, which travails in thy good: 160
- Believe not thy disdain, but presently
- Do thine own fortunes that obedient right
- Which both thy duty owes and our power claims;
- Or I will throw thee from my care for ever
- Into the staggers and the careless lapse
- Of youth and ignorance; both my revenge and hate
- Loosing upon thee, in the name of justice,
- Without all terms of pity. Speak; thine answer.
-
- BERTRAM: Pardon, my gracious lord; for I submit
- My fancy to your eyes: when I consider 170
- What great creation and what dole of honour
- Flies where you bid it, I find that she, which late
- Was in my nobler thoughts most base, is now
- The praised of the king; who, so ennobled,
- Is as 'twere born so.
-
- KING: Take her by the hand,
- And tell her she is thine: to whom I promise
- A counterpoise, if not to thy estate
- A balance more replete.
-
- BERTRAM: I take her hand.
-
- KING: Good fortune and the favour of the king
- Smile upon this contract; whose ceremony 180
- Shall seem expedient on the now-born brief,
- And be perform'd to-night: the solemn feast
- Shall more attend upon the coming space,
- Expecting absent friends. As thou lovest her,
- Thy love's to me religious; else, does err.
-
- [Exeunt all but LAFEU and PAROLLES.]
-
- LAFEU: [Advancing] Do you hear, monsieur? a word with you.
-
- PAROLLES: Your pleasure, sir?
-
- LAFEU: Your lord and master did well to make his
- recantation.
-
- PAROLLES: Recantation! My lord! my master! 190
-
- LAFEU: Ay; is it not a language I speak?
-
- PAROLLES: A most harsh one, and not to be understood without
- bloody succeeding. My master!
-
- LAFEU: Are you companion to the Count Rousillon?
-
- PAROLLES: To any count, to all counts, to what is man.
-
- LAFEU: To what is count's man: count's master is of
- another style.
-
- PAROLLES: You are too old, sir; let it satisfy you, you are
- too old.
-
- LAFEU: I must tell thee, sirrah, I write man; to which 200
- title age cannot bring thee.
-
- PAROLLES: What I dare too well do, I dare not do.
-
- LAFEU: I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty
- wise fellow; thou didst make tolerable vent of thy
- travel; it might pass: yet the scarfs and the
- bannerets about thee did manifoldly dissuade me from
- believing thee a vessel of too great a burthen. I
- have now found thee; when I lose thee again, I care
- not: yet art thou good for nothing but taking up; and
- that thou't scarce worth. 210
-
- PAROLLES: Hadst thou not the privilege of antiquity upon
- thee,--
-
- LAFEU: Do not plunge thyself too far in anger, lest thou
- hasten thy trial; which if--Lord have mercy on thee
- for a hen! So, my good window of lattice, fare thee
- well: thy casement I need not open, for I look
- through thee. Give me thy hand.
-
- PAROLLES: My lord, you give me most egregious indignity.
-
- LAFEU: Ay, with all my heart; and thou art worthy of it.
-
- PAROLLES: I have not, my lord, deserved it. 220
-
- LAFEU: Yes, good faith, every dram of it; and I will not
- bate thee a scruple.
-
- PAROLLES: Well, I shall be wiser.
-
- LAFEU: Even as soon as thou canst, for thou hast to pull at
- a smack o' the contrary. If ever thou be'st bound
- in thy scarf and beaten, thou shalt find what it is
- to be proud of thy bondage. I have a desire to hold
- my acquaintance with thee, or rather my knowledge,
- that I may say in the default, he is a man I know.
-
- PAROLLES: My lord, you do me most insupportable vexation. 230
-
- LAFEU: I would it were hell-pains for thy sake, and my poor
- doing eternal: for doing I am past: as I will by
- thee, in what motion age will give me leave.
-
- [Exit.]
-
- PAROLLES: Well, thou hast a son shall take this disgrace off
- me; scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must
- be patient; there is no fettering of authority.
- I'll beat him, by my life, if I can meet him with
- any convenience, an he were double and double a
- lord. I'll have no more pity of his age than I
- would of--I'll beat him, an if I could but meet him 240
- again.
-
- {Re-enter LAFEU.}
-
- LAFEU: Sirrah, your lord and master's married; there's news
- for you: you have a new mistress.
-
- PAROLLES: I most unfeignedly beseech your lordship to make
- some reservation of your wrongs: he is my good
- lord: whom I serve above is my master.
-
- LAFEU: Who? God?
-
- PAROLLES: Ay, sir.
-
- LAFEU: The devil it is that's thy master. Why dost thou
- garter up thy arms o' this fashion? dost make hose of 250
- sleeves? do other servants so? Thou wert best set
- thy lower part where thy nose stands. By mine
- honour, if I were but two hours younger, I'ld beat
- thee: methinks, thou art a general offence, and
- every man should beat thee: I think thou wast
- created for men to breathe themselves upon thee.
-
- PAROLLES: This is hard and undeserved measure, my lord.
-
- LAFEU: Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a
- kernel out of a pomegranate; you are a vagabond and
- no true traveller: you are more saucy with lords 260
- and honourable personages than the commission of your
- birth and virtue gives you heraldry. You are not
- worth another word, else I'ld call you knave. I
- leave you.
-
- [Exit.]
-
- PAROLLES: Good, very good; it is so then: good, very good;
- let it be concealed awhile.
-
- {Re-enter BERTRAM.}
-
- BERTRAM: Undone, and forfeited to cares for ever!
-
- PAROLLES: What's the matter, sweet-heart?
-
- BERTRAM: Although before the solemn priest I have sworn,
- I will not bed her. 270
-
- PAROLLES: What, what, sweet-heart?
-
- BERTRAM: O my Parolles, they have married me!
- I'll to the Tuscan wars, and never bed her.
-
- PAROLLES: France is a dog-hole, and it no more merits
- The tread of a man's foot: to the wars!
-
- BERTRAM: There's letters from my mother: what the import is,
- I know not yet.
-
- PAROLLES: Ay, that would be known. To the wars, my boy, to
- the wars!
- He wears his honour in a box unseen,
- That hugs his kicky-wicky here at home, 280
- Spending his manly marrow in her arms,
- Which should sustain the bound and high curvet
- Of Mars's fiery steed. To other regions
- France is a stable; we that dwell in't jades;
- Therefore, to the war!
-
- BERTRAM: It shall be so: I'll send her to my house,
- Acquaint my mother with my hate to her,
- And wherefore I am fled; write to the king
- That which I durst not speak; his present gift
- Shall furnish me to those Italian fields, 290
- Where noble fellows strike: war is no strife
- To the dark house and the detested wife.
-
- PAROLLES: Will this capriccio hold in thee? art sure?
-
- BERTRAM: Go with me to my chamber, and advise me.
- I'll send her straight away: to-morrow
- I'll to the wars, she to her single sorrow.
-
- PAROLLES: Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis
- hard:
- A young man married is a man that's marr'd:
- Therefore away, and leave her bravely; go:
- The king has done you wrong: but, hush, 'tis so. 300
-
- [Exeunt.]
-